@Title: Mahjong
@File: bfamcv27
@Participants: LET, Letcia (female, B, 3, psychologist, participant, Belo Horizonte/MG)
	       RAL, Raul (male, B, 3, psychologist, participant, Belo Horizonte/MG)
	       GUI, Guiomar (female, C, 3, physician, participant, Belo Horizonte/MG)
	       LIV, Lvia (female, B, 3, psychologist, participant, Divinpolis/MG)
	       RIC, Ricardo (male, B, 3, graduate student, participant, Belo Horizonte/MG)
@Date: 23/07/2010
@Place: GUI's home, Belo Horizonte/MG
@Situation: four people play a chinese board game, three clip-on microphones not hidden, researcher participant
@Topic: explanations about the game
@Source: C-ORAL-BRASIL
@Class: informal, family/private, conversation
@Length: 5' 57''
@Words: 1511
@Acoustic_quality: BC
@Transcriber: Priscila Crtes
@Revisor: Adriana Ramos, Maryual Mittmann, Bruna Rocha, Helosa Vale
@Comments: The participants often laugh. The strategies and pieces of the game have chinese names, which are pronounced by the speakers with a portuguese-like pronunciation. Some of these names are "pong", "han" and "mah-jong". RAL makes the sound "rrr", which means disapproval, transcribed as "hhh". RIC pronounces "Ramicabi" for "Rummikub", the name of a game from Israel. GUI utters something like "umbs", transcribed as "hhh". Apheretic forms: pera (espera); t (est); tadinho (coitadinho); to (ento); to (esto); tava (estava); tendi (entendi); t (estou); x (deixa).